Hexagrama 59 Dispersão
Hexagrama 59 Dispersão

Hexagrama 59 Dispersão

No hexagrama DISPERSÃO partimos de um ego inflamado para tentar lapidá-lo.

Aqui o tema é a dispersão e a dissolução do egoísmo que a tudo separa.” ¹

O hexagrama DISPERSÃO mostra o caminho que, por assim dizer, conduz à reunião. ” ²

É interessante que um hexagrama com o nome dispersão conduza à reunião.
É porque a dispersão do ego permite uma união sincera.
Nesse hexagrama a alegria com os falsos encontros é superada.

A rigidez e o egoísmo endurecem o coração e essa rigidez leva o homem a se separar dos outros. O egoísmo e a cobiça isolam os homens.”³

Não se trata de um isolamento necessariamente físico. O isolamento entre os homens aqui abordado é popularmente conhecido pelo sentimento de solidão ainda que em meio a multidão. E esse sentimento é um sintoma de que se está vivendo entre falsos acontecimentos. Nosso corpo nos sinaliza a todo momento, mas a tendência é nos entorpecermos ainda mais ao notarmos qualquer um desses sinais.

De acordo com essa crítica que vem se desenvolvendo no hexagrama anterior, Alegria, o problema não está no exterior, o problema não são os falsos acontecimentos. O problema está na vontade de se entreter, que nos leva a participar de falsos encontros… Esse sentimento de solidão durante esses encontros, então, seria um sinal, um aviso, um sintoma.

Consultar o I Ching nos ajuda a ver o que tentamos inconscientemente abafar.

Hexagrama Dispersão
Representação das linhas que compõem o Hexagrama 59. DISPERSÃO (DISSOLUÇÃO)

¹ in I Ching: o livro das mutações, p. 179. Tradução do chinês para o alemão, introdução e comentários Richard Wilhelm. Tradução para o português Alayde Mutzenbecher e Gustavo Alberto Corrêa Pinto. São Paulo: Editora Pensamento, 2006.

² in I Ching: o livro das mutações, p. 180. Tradução do chinês para o alemão, introdução e comentários Richard Wilhelm. Tradução para o português Alayde Mutzenbecher e Gustavo Alberto Corrêa Pinto. São Paulo: Editora Pensamento, 2006.

³ in I Ching: o livro das mutações, p. 180. Tradução do chinês para o alemão, introdução e comentários Richard Wilhelm. Tradução para o português Alayde Mutzenbecher e Gustavo Alberto Corrêa Pinto. São Paulo: Editora Pensamento, 2006.

Link para um artigo relacionado https://meditartransmutar.com/a-quietude-do-coracao/
Link para outro artigo deste blog: https://meditartransmutar.com/desenvolvimento/
Sobre Richard Wilhelm https://pt.wikipedia.org/wiki/Richard_Wilhelm
Sobre Carl Gustav Jung https://pt.wikipedia.org/wiki/Carl_Gustav_Jung