Hexagrama 57 A Suavidade
Hexagrama 57 A Suavidade

Hexagrama 57 A Suavidade

O viajante não tem nada que o acolha, por isso a seguir vem o hexagrama A SUAVIDADE, O PENETRANTE. A suavidade significa introduzir-se, curvar-se.” ¹

“O hexagrama A SUAVIDADE mostra o exercício do caráter. Através da suavidade se pode levar em consideração circunstâncias excepcionais.” ²

Nesse hexagrama, como no anterior, há referência à QUIETUDE: “A SUAVIDADE. Sucesso através do que é pequeno.” ³

O interessante do hexagrama A SUAVIDADE é que nele a suavidade é inseparável da firmeza interna, que apesar de firme, não é rígida. E é com suavidade que é possível “uma decidida eliminação de algo que se desenvolveu como um mau começo.” ⁴

Ventos que e sucedem: a imagem da SUAVIDADE PENETRANTE. Assim o homem superior transmite a todos suas ordens e executa seus empreendimentos.” ⁵

As linhas mutantes desse hexagrama descrevem os limiares da suavidade, porque inclusive a suavidade precisa estar em equilíbrio para ser favorável. Exemplos:

suavidade

A suavidade de caráter de um homem pode muitas vezes levá-lo à indecisão. Não se sentindo forte o suficiente para avançar resolutamente, surgem-lhe mil dúvidas. Todavia, ele não deseja a retirada, hesita e, em sua indecisão, ora avança, ora recua. Nesse caso é necessário tomar uma decisão com a firmeza de um guerreiro para que se possa cumprir com rigor o que a ordem exige. A disciplina decidida é preferível à indecisão complacente.” ⁶

Penetração repetida. Humilhação. Uma reflexão penetrante não deve ser levada longe demais, sob pena de prejudicar a capacidade de decisão. Após analisar a fundo um assunto, é necessário tomar uma decisão e agir. A repetida reflexão acaba despertando novas dúvidas e assim conduz à humilhação, pois o homem se mostra incapaz de agir.” ⁷

¹ in I Ching: o livro das mutações, p. 491. Tradução do chinês para o alemão, introdução e comentários Richard Wilhelm. Tradução para o português Alayde Mutzenbecher e Gustavo Alberto Corrêa Pinto. São Paulo: Editora Pensamento, 2006.

² in I Ching: o livro das mutações, p. 491. Tradução do chinês para o alemão, introdução e comentários Richard Wilhelm. Tradução para o português Alayde Mutzenbecher e Gustavo Alberto Corrêa Pinto. São Paulo: Editora Pensamento, 2006.

³ in I Ching: o livro das mutações, p. 492. Tradução do chinês para o alemão, introdução e comentários Richard Wilhelm. Tradução para o português Alayde Mutzenbecher e Gustavo Alberto Corrêa Pinto. São Paulo: Editora Pensamento, 2006.

⁴ in I Ching: o livro das mutações, p. 494. Tradução do chinês para o alemão, introdução e comentários Richard Wilhelm. Tradução para o português Alayde Mutzenbecher e Gustavo Alberto Corrêa Pinto. São Paulo: Editora Pensamento, 2006.

⁵ in I Ching: o livro das mutações, p. 492. Tradução do chinês para o alemão, introdução e comentários Richard Wilhelm. Tradução para o português Alayde Mutzenbecher e Gustavo Alberto Corrêa Pinto. São Paulo: Editora Pensamento, 2006.

⁶ in I Ching: o livro das mutações, p. 176. Tradução do chinês para o alemão, introdução e comentários Richard Wilhelm. Tradução para o português Alayde Mutzenbecher e Gustavo Alberto Corrêa Pinto. São Paulo: Editora Pensamento, 2006.

⁷ in I Ching: o livro das mutações, p. 176. Tradução do chinês para o alemão, introdução e comentários Richard Wilhelm. Tradução para o português Alayde Mutzenbecher e Gustavo Alberto Corrêa Pinto. São Paulo: Editora Pensamento, 2006.


Sobre Richard Wilhelm https://pt.wikipedia.org/wiki/Richard_Wilhelm
Link para um artigo relacionado https://meditartransmutar.com/desenvolvimento/ 

#hexagrama #i ching #mutações #oráculo